The Becoming God

Wednesday, May 24, 2017

On the Original Greek Book of Mark: The Messiah Spoke Aramaic

I do not doubt that Marqus, the author of the GREEK version of the Book of Mark, was a native Sanskrit-speaking Indian Buddhist Theraputta/Therapeut, or that he translated and applied Buddhist Gospels directly into Greek for the benefit of the Jews. That still does not make Greek the original language of the New Testament Book of Mark.

The Messiah spoke Aramaic. Gautama was born adjunct to the anointing coming upon Israel in the Season of Grace. The Jews had so corrupted their Gospel of Moses they could not understand it anymore. The Buddhist perspective was necessary to recover the Jews' original Mosaic core. Theirs recovered--in their own language and thought--was the bona fide original. The Greek Mark was a major contribution, because the anonymous Jewish author of the Aramaic Book of Mark did not recover the Mosaic perspective until he (or she!) had the input from the Buddhists, but the Buddhist input was only on the way to the inspired text in the "original" language, that of the Messiah, the spiritual Aramaic speaking Jews of the Season of Grace, the people who were the Messiah.

The Greek Book of Mark was not the inspired Word of God until the Messiah said it, and he said it in Aramaic. The New Testament's original language was Aramaic. The Greek was only going to it, and a great contribution it was. Thank you, Buddhists, for helping the Jews out. Marqus did a good job, but it is the anonymously written Aramaic translation of Mark which is the inspired text.

0 Comments:

Post a Comment

<< Home