Exodus 3: 14 is one of the
most important foundational verses in the Bible. As it is
traditionally translated and interpreted, it is also one of the
most misleading. Misunderstanding Exodus 3: 14 is detrimental
to believers, for how can they believe in a God they do not know, and
how can they know God as he really is if Exodus 3: 14 is mistranslated
and misunderstood?
I believe that the verse means that
GOD IS A FATHER, that the
Ineffable is issuing life, and God is his emission of
life-seed, a font of perpetual sprouting. It means that Christ is
imagination--the life-giving, seeding mechanism. We create
what comes forth in our lives--it is from us, and God is
to be honored as the father. THAT is the nature
of God-in-us and THAT is what the verse is about, so let's
translate Exodus 3: 14 as "I AM FATHERING ALL THIS BY STRONG IMAGINATION."
Exodus 3: 14 is translated as "I AM THAT I AM." True, God is the Great I AM,
but that is so inadequate a translation. There are several points of departure in this error:
The
first departure is believing that Moses is anyone other than ourselves.
We are the "son born" from the waters of consciousness. The Bible is the
story
within ourselves--of our consciousnesses, our imagination. Moses is an
illustration and the people in the stories are emblems of ourselves.
The
second departure is not discerning motives: we sense spiritual
benefice--there is increase and thriving in adversity (e.g., Exodus 1:
7), and we seek to find the source
of this abundance and the mechanics of getting it, not selfishly but of
hunger. This takes us inside ourselves.
The
third departure is believing that there is distance between ourselves
and God. We will not see God outside but inside. This is the original
"split-infinitive":
the Infinite is God and also our consciousness, our imagination. Both sides of the single unit talk to each other, but are one.
The fourth departure is thinking that anyone wants to know God's name. We want to know God-in-ourselves'
nature, for we sense spiritual benefice and seek its source.
The fifth departure is believing God-in-ourselves tells us his name when actually he speaks of his
nature: Ahiyeh-Ashur-hiyeh (Exodus 3: 14, Aramaic,
Victor Alexander translation, see note below).
The sixth departure is translating Ahiyeh-Ashur-hiyeh as a state of being, I AM THAT I AM--"The Great I AM," instead of translating
it as God-in-ourselves' action (see below). I believe that the concept of action's flow and transitoriness is key.
The seventh departure is believing that we go forth in life in God's "name," his adjunct authority, instead of going forth
in his nature as him-whom-we-are (see below). The "split-infinitive" is a shared "I."
What is the point of God-in-us saying
Ahiyeh-Ashur-hiyeh? Below are the notes (1-6) Alexander attaches to Exodus
3: 14.
(1) "Ahiyeh":
"the One Who Comes in His Coming," the absolute sense of "the One Who Comes." (2) "Ashur":
"the Beginning Spark that kindles the Fire" or "the Light." (3) "Hiyeh":
"His Coming."
(4) "Ahiyeh"
and "hiyeh"
are related forms of the same word. They mean more than "the
Coming." They signify also the "Eternal Presence," "the Ever-Present,"
and the "Never Ceasing Intent of the Comer to Come." (5) In the same
way, "Ashur"
signifies "the Uncreated Creator who Creates Everything from Nothing." (6) Also, "Ashur"
signifies: "Above-the-Flames.” (I believe note 6 refers to Ashur's relation to the Hebrew
Elohim, lit. "Above-the-Flames.” We, our consciousnesses/imaginations, are the "Flames,"
--emanated bits of God's glory.)
Ahiyeh is the first-person singular (the Eternal Presence, the Ever-Present)
form of the verb hiyeh:
to exist, be, become, come to pass--always
emphatic, not a mere copula (Strong's Hebrew/Chaldee 1961). Ashur is
the power and the wisdom "Above the Flames," that is, the emanation or
"Son" of God which creates everything. This is the Light that
lighteth, the beginning spark that kindles the flame which creates
everything from nothing: "In the beginning [of creation] there
was the Manifestation; and that Manifestation was with God; and God was
[the embodiment of] that Manifestation. This was in the beginning with
God. Everything was within his power, [otherwise] nothing would ever
exist. Through him [there] was Life, and Life became
the spark of humanity, and that [ensuing] fire lights the darkness, and
darkness does not overshadow it" (John 1: 1-5, Victor Alexander
translation). This is transcendent transition, the motion of the
Ineffable's emanation manifesting.
What does all this mean? It means that
GOD IS A FATHER. The
Ineffable is issuing life, and God is his emission of
life-seed, a font of perpetual sprouting. It means that Christ is
imagination--the life-giving, seeding mechanism. It means that we create
what comes forth in our lives--it is from us. And it means that God is
to be honored as the father. THAT is the nature
of God-in-us and THAT is what the verse is about, so let's
translate Exodus 3: 14 as "I AM FATHERING ALL THIS BY STRONG IMAGINATION."
-----------------------------------------------------------------
Notes:
God-in-us begins
what he becomes, because the ineffable Most High God desired form, defined
that form, and then moved to become that form, all of which happens as imagination. Nothing comes to pass without first being imagined as existent.
God is father and mother of what becomes (and is what becomes, too).
God
could not speak to my mind without first imagining it. He has to first
imagine an event before it can happen. No healing, no appearing,
no voice or other action without the imagining of it as accomplished and done
first. And then the father has the utmost confidence that
he can accomplish. So much faith that he believes it is accomplished. Thank
God he believed that I could be saved.
This
is transcendental transition, clearly typified in the stories of Adam,
the rib/Eve and Cain/Abel; and Noah, Shem, Ham and Japheth.
Transition is accomplished by "the Uncreated Creator who Creates
Everything from Nothing . . . the Beginning Spark/Light--that kindles
the Fire." This is what God is and does--imagining (he hasn't got
anything else to do it with!).
In
Ahiyeh-Ashur-hiyeh, the life-giving, creating Son of the Most High is saying,
"I am Ahiyeh, the eternal, ever-present one who comes absolutely in my coming; also
Ashur, the creative action of light which by heat sparks the kindling of fire
(I believe this is intense, focused, vivid, "heated" imagining); and hiyeh,
the divine's manifestation.
To
illustrate No-Thing, imagine the entire universe as being totally
empty, not a single thing in it--an empty dimension, and then take
the dimension away. The absence of dimension is hard to imagine. So is
the "Ineffable." Yet
there is the Source of the universe and everything in it.
God
is a Father issuing life--who has become us and now employs us as
channels of his life. "Seedtime and harvest" (Genesis 8: 22) is
about us--we are the active agents! Do you get that feeling when you
read "I AM THAT I AM?" I didn't think so. THAT AND ALL THE LIFE WE WOULD
HAVE HAD IF EXODUS 3: 14 WERE PROPERLY TRANSLATED is what the
mistranslation and misinterpretation have robbed us
of.
The above is my own conjectured
interpretation and opinion of scripture. I do not know Victor Alexander
(v-a.com) to hold my views nor to share my conclusions. I think
Alexander is really onto something with the ancient Aramaic
texts that he uses; he inadvertently clarifies and corrects problematic
doctrines, like the principle of devotion in Exodus 34: 7 and 14 (see
my next post on The Becoming God--I just discovered this). I
use Alexander's translations and notes because they are
the best I know of, and because they agree with my views and provide
wonderful discoveries, like the one just mentioned and the point of the
verse below, that God is a father constantly issuing wise, life-giving
power through strong imagination . . . and us.
0 Comments:
Post a Comment
<< Home