The Becoming God

Thursday, January 16, 2020

Matthew 6:9-13, The Bread Prayer: An Exceptional Verse About An Exceptional Bread

I've got a hundred posts that deal with Exodus 3:14, but what really fascinates me is Jethro. Jethro was the subject of Exodus 3, and is actually the subject of the whole Bible. Jethro is God's Excellence, the abundance which remains. God's Excellence fascinated Moses, and it introduced him to God. That is what Jethro does: God's Excellence makes us notice God. It opens the door.

In "The Lord's Prayer," Matthew 6:9-13, there is only one thing that is asked for, that being in verse 11, bread. "Give us this day our daily bread." The disciples were just told, "For your Father KNOWS your necessities before you ask Him. Consequently, you must pray in this way (not asking Him for anything)." Our Father knows our necessities, so we certainly are not going to ask for bread. This is a reference to Jethro. Bread is manna, the manna which came down from heaven is Jesus, Jesus is God's Excellence, Jethro.

Unlike Ferrar Fenton, I am a Aramaic priorist. I believe the Bible was first lived and written in Aramaic. Fenton was a Greek priorist, a Greek fanatic ... in a good way. Fenton's translation Of The Lord's Prayer is famous among Nevillites for its first aorist of the imperative passive mood, which is that the first things mentioned "must be being" whatever they are:

“For your Father knows your necessities before you ask Him. Consequently, you must pray in this way:
Our Father in the Heavens;
Your name must be being hallowed;
Your kingdom must be being restored.
Your will must be being done both in heaven and upon the earth.
Give us today our tomorrow’s bread;
And forgive us our faults, as we forgive those offending us,
for You would not lead us into temptation, but deliver us from its evil.”

Ferrar Fenton's Comments on The Lord’s Prayer in Modern English:

“The above is a literal translation of the original Greek, retaining the Greek moods and tenses by the clearest English I could. The old versions, having been made from a Latin translation, could not reproduce the actual sense of the Saviour as given by the Evangelists, for Latin has no aorist of the imperative passive mood used by Matthew and Luke. The force of the imperative first aorist seems to me to be that of what is called a standing order, a thing to be done absolutely, and continuously.”

We are not to ask that the Father’s name be hallowed, that His kingdom come, that His will be done on earth as it is in heaven. For the Father's name MUST BE BEING HALLOWED, the Father’s kingdom MUST BE BEING RESTORED, and the Father’s will MUST BE BEING DONE BOTH IN HEAVEN AND UPON EARTH. These are not options!! These are STANDING ORDERS, REQUIREMENTS, WHAT WE NORMALLY CALL COMMANDMENTS. This is the way life is. “Therefore,” should be the next word before 'give us today' in verse 11. In fact, the whole prayer should have begun with 'because': "BECAUSE, Father, your name must be being hallowed, your kingdom must be being restored, and your will must be being done both in heaven and upon earth, THEREFORE, give us TODAY ... TOMORROW’S bread."

I want to call attention to Fenton's translation of verse 11: "Give us today our tomorrow’s bread." Note how Neil Douglas-Klotz (below, The Nazarene Way) translates 'bread/manna': "Give us wisdom (understanding, assistance) for our daily need." The one thing we ask for is what to desire (per Psalm 37:4) for tomorrow, that we might receive it TODAY (per Mark 11:24) for its manifestation TOMORROW. “For your Father knows your necessities before you ask Him." All we are saying is, "Tell us (the congregation). Give us wisdom. Give us understanding. Give us Jesus, Your Excellence for OUR need, SO WE KNOW WHAT TO BE. We will receive that now, as we shall have it tomorrow."

The Anointing of YHWH which is Jesus is the bread, the manna which came down from heaven (John 6:51). It is not apart from us. We are asking for the Anointing, for awareness of participation in the Milta who is the Anointing and ALL OF GOD. “Because ... Therefore, give us this day the Bread of Life for our daily needs tomorrow ... Amen.”

Ironically, this is called the Lord’s Prayer. That, the Lord, is exactly what we are praying for. It is the way Jewish guy we call Jesus prayed. The Anointing of YHWH, Jesus, is the manna. It is an interior prayer; we are praying for what is inside of us. We are not asking for anything from outside of us. Given us the Bread, spiritual quickening, we say, “Because Your name must be being hallowed, Your kingdom must be being restored, and Your will must be being done IN US, get our heads straight and our lives right.” If you have been praying the Bread Prayer with a mind to get exterior things, like for instance real bread, well, wisdom is the principle thing, therefore first get wisdom. Then, with wisdom believe ye receive real bread, and now having had it, tomorrow you’ll have it.
__________________________________________

Some translations from the Aramaic:

Victor N. Alexander's translation:
9. "Therefore, this is how you shall pray:
Our heavenly Father, hallowed is your name.
10. "Your Kingdom is come. Your will is done, as in heaven so also on earth.
11. "Give us the bread (the Manna, Jesus) for our daily need.
12. "And leave us serene, just as we also allowed others serenity.
13. "And do not pass us through trial, except separate us from the evil one (emphases and parenthesis mine).


Aramaic tile

The Prayer to Our Father in the Original Aramaic (from the Nazarene Way):
Abwûn O cosmic Birther, from whom the breath of life comes,
d'bwaschmâja who fills all realms of sound, light and vibration.
Nethkâdasch schmach têtê malkuthach. Your Heavenly Domain approaches.
Nehwê tzevjânach aikâna d'bwaschmâja af b'arha. Let Your will come true in the universe (all that vibrates) just as on earth (that is material and dense).
Hawvlân lachma d'sûnkanân jaomâna. Give us wisdom (understanding, assistance) for our daily need,
Waschboklân chaubên wachtahên aikâna daf chnân schwoken l'chaijabên. detach the fetters of faults that bind us, (karma) like we let go the guilt of others.
Wela tachlân l'nesjuna Let us not be lost in superficial things (materialism, common temptations),
ela patzân min bischa. but let us be freed from that what keeps us off from our true purpose.

0 Comments:

Post a Comment

<< Home